Mi vuol dire che a dirigere il campo sono persone che vivono qui?
You aiming to tell me the fellas running the camp are just fellas camping here?
Solo nel palazzo incompiuto dei piaceri e già in rovina, raramente riceveva visite, mai fotografato, l'imperatore della stampa continuò a dirigere un impero ormai in declino.
Alone in his never-finished, already decaying pleasure palace aloof, seldom visited, never photographed an emperor of newsprint continued to direct his failing empire.
Ora è Bob McDonough a dirigere la redazione notizie.
Bob McDonough's running the news division now.
Come faccio a dirigere gli affari da questa baracca?
How am I supposed to run this thing from that?
Vado a dirigere la filiale dello studio.
My firm has an office there. I'm gonna be heading it up.
È Hansen a dirigere la facoltà, adesso.
Hansen is running the department now.
Così l'hanno mandato a dirigere il traffico.
They put him on the rubber-gun squad.
Vedo che e' l'Emobranco a dirigere la musica, ora eh?
So the Bloodpack's calling the shots now?
Da quando è il pazzo a dirigere il manicomio?
So when did the nut take over the nut house?
La Cuddy ha messo Foreman a dirigere il reparto.
Cuddy tapped Foreman to run the department.
Non è Gudnayev a dirigere l'operazione, ma io.
Captain Gudnayev is not directing this operation, I'm afraid, Inspector.
Sto provando a dirigere un dipartimento qui, mi dice come lo faro' senza un ufficio?
I'm trying to run a department here! Mind telling me how I'm gonna do that without an office?
Mi hanno chiesto di aiutare a dirigere uno studio clinico.
I've been asked to help run a clinical trial.
Lui vuole che sia tu a dirigere quel posto.
He'll want you running that place.
Ti avevo messo a dirigere il posto nuovo a marietta.
I put you in to run the new place in Marietta.
Se sta mirando a dirigere la Compagnia, dovrebbe avere un piano piu' realistico di un attacco frontale da parte di una persona sola.
If she's looking to head the Company, there has to be a more realistic plan than a one-man frontal assault.
Lady Mary e' troppo vecchia per continuare a dirigere la casa.
Lady Mary is too old to continue in charge of the house.
Da quando Teri Purcell ha iniziato a dirigere l'albergo nel 2009, ha organizzato appuntamenti con ricchi uomini d'affari e diplomatici in visita dalle Nazioni Unite.
Ever since Teri Purcell took over the hotel in '09, she's been arranging dates with rich businessmen and diplomats that were visiting from the UN.
Ivan, ho messo una persona a dirigere l'operazione.
Ivan, I've put a construction director onto this.
Voleva che fossimo noi a dirigere la Rand.
He wanted us to run Rand.
Non posso continuare a dirigere da solo questo manicomio.
I cannot continue to run this bloody asylum on my own.
A cominciare da oggi, dottor Edwards, sarete voi a dirigere ogni operazione... mentre io mi dedichero' a questo.
Beginning today, Dr. Edwards, you will take the lead in all surgeries while I concentrate on this.
Non mi e' chiaro perche' io debba stare qui a dirigere la base e tu te ne vada alle Hawaii.
I'm unclear on how I'm stuck running the base and you're off to Hawaii.
Se vuoi aiutare, perche' non vieni qui a dirigere questo posto?
Well, if you want to help, why don't you come here and manage this place?
La persona che dirige... o coloro che mettono tale persona a dirigere?
The person in charge, or those who put him in charge?
Se ci pensate bene, siamo tutti a dirigere.
If you think about it, we're all in charge.
Ma ti avevano messo a dirigere il traffico, Jim.
But they have you directing traffic, Jim.
La mia capa va fuori città, e mi ha lasciato a dirigere il settore Marketing Digitale, quindi...
My boss is headed out of town, and she's left me to run point on digital marketing, so, you know...
Voglio che sia tu a dirigere questa cosa.
I want you to run coin on this. All in.
Sì, Ned prepara Scotty a dirigere l'azienda di famiglia.
Yes, Ned is grooming Scotty to take over our family business.
Il signor Clucksten... ha detto che Nick sarebbe stato il prossimo a dirigere l'azienda.
Mr. Clucksten said that Nick was next in line to take over the business.
Sei pronto a dirigere lo spettacolo, ora, l'unica differenza e' che e' la mia testa a rischio.
You're just about running the show right now. The only difference is... the risk is still on my head.
Ascolta, quando Orson ha avuto l'incidente, non mi hai forse messo a dirigere?
Look, when... when Orson had his accident, - did you or did you not put me in charge?
Bene, se volete che sia Pew il cieco a dirigere la festa in giardino, affari vostri.
Well, if you want your garden party to be run by a Blind Pugh, that's your business.
Chi l'ha costretta a dirigere quell'aereo sul complesso presidenziale.
Who was forcing you to fly that plane into the presidential compound?
E questo porta la gente che guida le squadre della Major League a giudicare male i proprio giocatori e a dirigere male le proprie squadre.
And this leads people who run Major League Baseball teams to misjudge their players and mismanage their teams.
Non sono i fan a dirigere il mio club.
Fans don't run my ball club.
Quando me ne andro' e daranno il caso a un altro e ti sbatteranno a dirigere il traffico, potrai fumare quanto vuoi.
After I leave and they give the case to somebody else and you're working traffic, you can smoke all day.
E la prossima volta che giocherai a GTA mentre sei ai miei ordini, ti rispedisco a dirigere il traffico!
And the next time you try to play GTA on my watch I'm gonna bounce you back to park duty.
Non sono adatto a dirigere il Sentinel.
I'm not the guy to run The Sentinel.
Vado a dirigere il Miroir de Paris a New York.
To run Miroir de Paris in New York.
Mi ha tolto dalla scrivania per aiutarlo a dirigere il programma dei droni, quando ancora avevamo solo otto Predator su Baghdad.
He pulled me off a division desk to help him run the drone program back when we only had eight Predators over Baghdad.
E questa serata sara' l'occasione perfetta per dimostrare che la nostra separazione e' civile e equa, in modo da assicurarti la fiducia di tuo padre per continuare a dirigere la Grayson Global.
And you will use this evening as a platform to show that our separation is civil and fair, ensuring your father's confidence in your ongoing leadership of Grayson Global. - Or?
Andrews era il tutor di Todd alla Columbia e sono finiti a dirigere insieme varie organizzazioni liberali.
Andrews was an alumni mentor to Todd at Columbia. He took him under his wing, and now they serve on a bunch of boards for all these, like, liberal organizations.
Quindi cominciai a dirigere, e completai il mio Master alla Juilliard School.
And then I started conducting, and I ended up doing my master's degree at the Juilliard School.
Io sono il dirigente e il possesso di questo titolo richiedeva che fossi io a dirigere.
I am the principal, and having that title required me to lead.
Ho iniziato a scrivere di più, Partecipavo agli incontri del gruppo di programmazione, aggiungevo idee e aiutavo a dirigere le scene.
I started writing more, I sat in on our team's design meetings, I added more ideas and I helped direct scenes.
Giosuè, i suoi figli e i suoi fratelli, Kadmiel, Binnui e Odavia si misero come un solo uomo a dirigere i lavoratori dell'impresa riguardante il tempio. Così pure i figli di Chenadàd con i loro figli e fratelli, leviti
Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
2.1138739585876s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?